Králíci a hroznýši jsou zábavnou alegorií na totalitní režim. Tato bajka spisovatele Fazila Iskandera v češtině dosud nevyšla, což bychom velmi rádi napravili.
Author: Anikdyjinak!
All or nothing. Project finished on Jun 10, 2017 at 14:15.
Kdysi dávno, v daleké Africe, žila-byla dvě královstvíčka. Království hroznýšů a království králičí. Mezi těmi dvěma královstvími panovalo od nepaměti přirozené nepřátelství, avšak pro krále každého z nich byla vzájemná nenávist potřebným instrumentem pro udržení moci. Tahle dvě království totiž byla jedno druhému velmi užitečná. Králíci sloužili hroznýšům jako základ zdravé stravy a hroznýši byli pro vládce králíků velmi důležitým prostředkem disciplíny a udržení pořádku v králičím království…
Králíci a hroznýši jsou satirickým podobenstvím na totalitní režim a povídkou, která po svém vydání v USA na začátku 80. let vyvolala velký ohlas a byla zařazena mezi velké antiutopie 20. století po bok Orwellovy Farmy zvířat.
Jelikož u nás dosud nikdy nevyšla, získali jsme práva na vydání českého překladu a chceme to napravit.
Satirická bajka ruského spisovatele Fazila Iskandera těží z absurdit, které přinášel sovětský a vlastně kterýkoliv totalitní režim a je zábavnou alegorií na život uvnitř takového systému. Antiutopické vykreslení dvou totalit, u kterého se možná budete smát i nahlas a zároveň vás bude i trochu mrazit. Najdete totiž spoustu informovaných postřehů o tom, jak se pro posílení moci využívá vlastenectví, jak se dá ovlivňovat veřejné mínění, jak ovlivňovat volby, jak zajistit, aby byl každý sledován, a také řadu dalších vpravdě kouzelných drobností, na které už i ti starší rádi, ale možná bohužel, zapomněli.
Není náhoda, že je Fazil Islander, který nedávno tento svět opustil, označován za spisovatele, jehož čas znovu přijde. Je totiž velmi pravděpodobné, že právě přichází.
Vtipně o nevtipných věcech, které si leckdo ještě dokáže vybavit... O překlad se postarala překladatelská skupina Anikdyjinak!, úvod k nemu napsal přední český novinář Alexandr Mitrofanov.
Na závěr pár drobných ukázek z textu:
Když moudrost nemá dost sil na to, aby zajistila dobro, dělá to jediné, co může – oddaluje zlo.
Tam, kde se příliš často hovoří o vítězství, buď zapomněli, co je pravda, nebo se před ní skrývají.
K čemu je nám hroznýš, ze kterého mluví králík? Takového hroznýše nepotřebujeme.
„To je geniální!“ zvolal jeden z králíků uprostřed davu a udeřil se packou do čela. Vzápětí padl mrtev k zemi. Jeho nebohá hlava to pomyšlení nedokázala snést.
„A tak je to vždycky,“ vzdychl hroznýš, který všechno viděl černě. „Reguluje se pohyb králíků, ale odnesou to hroznýši.“
Odvaha je příliš často důsledkem pocitu, že je život bezcenný, zato zbabělost je vždy důsledkem falešného přehánění jeho hodnoty.
Hrubost zrady vždy nejsilněji pocítí zrazovaný, zrádce ji cítit nedokáže, nebo alespoň ne s takovou intenzitou. Proto se každý zrazený zrádce, když porovnává pocity, které měl při páchání zrady, s pocity, které měl, když byl zrazován, naprosto upřímně domnívá, že jeho zrada byla mnohem méně mrzká.
Aby nás ďábel donutil spáchat zlo, zlehčuje bázeň, kterou cítíme, představou, že v důsledku zlo spáchat nemusíme, že si s ním můžeme jen zahrávat.
Překladatelská skupina Anikdyjinak! se zabývá překlady textů ruských autorů. Za téměř rok a půl činnosti jsme pro naše čtenáře přeložili kolem 500 textů.
Jsme přesvědčeni, že kniha Fazila Iskandera "Králíci a hroznýši" patří, stejně jako další autorova díla, mezi skutečné skvosty literatury 20. století, a považujeme za obrovskou škodu, že si tuto prózu český čtenář doposud nemohl přečíst v rodném jazyce. To chceme změnit a pevně věříme, že nám s tím pomůžete!
Vážení přispěvatelé, všechny odměny vám byly odeslány, s výjimkou čtyř případů, kdy jsme neobdrželi adresy dodání (těmto přispěvatelům jsme poslali e-mail s žádostí o doplnění a netrpělivě čekáme, až jim budeme moct odměnu zaslat). Protože však dobře víme, že chybička se občas vloudí, prosíme vás,…
MoreVážení přispěvatelé, V sobotu jsme vám poslali téměř všechny králičí zásilky, dnes doposíláme pár zbylých, u kterých jsme ještě ověřovali adresy. Zítra ještě odešleme balíčky s taškami, které přišly dnes z výroby. Poslední věc, na které zatím stále pracujeme, je elektronická verze knihy.…
More
Comments